We would like to thank Lesley Bannatyne for permission to reproduce her piece on the latest work of Harvard Professor Richard Wolf, which appeared in a recent issue of The Harvard Gazette. Dr. Wolf is producing a film about two Ismaili poets, who live on either side of Amu Darya in the rugged Wakhan Corridor (see map below). Qurbonsho lives in Vrang in the Ishkashim district of Gorno-Badakhshan in Tajikistan, and Daulatsho lives approximately 80 kilometres away in Yur village in Afghanistan. Both the villages are highlighted in the map. The Wakhan Corridor is a narrow strip of land about 350 km long and 13 to 65 kms wide in North Eastern Afghanistan, part of Badakhshan Province. Two large mountain ranges dominate the area, the Pamir in the North, and the Hindu Kush in the South. It is surrounded on three sides by Tajikistan, China, and Pakistan. The United Nations puts the population of the Wakhan Corridor at approximately 10,590, of which about 1,200 are Kyrgyz, and the remainder are mainly Ismailis.
‘Two Poets and a River’: Worlds of Love in the Wakhan Valley
By LESLEY BANNATYNE
On opposite sides of the Oxus River [or Amu Darya, see map], border between Tajikistan and Afghanistan live two poet-singers who share a common language [Wakhi], faith [Ismaili Islam], and family network, and yet remain separated by vicissitudes of the Great Game, the 19th-century conflict between the British Empire and Czarist Russia. Ethnomusicologist Richard Wolf has been contemplating the rupture that exists across this divide in “Two Poets and a River,” a film in progress about poet-singers Qurbonsho in Tajikistan and Daulatsho in Afghanistan.
Wolf, a professor in music and South Asian studies, has a longstanding curiosity about Central Asian people and music, but his research efforts began in earnest on a Fulbright Fellowship to Tajikistan in 2012.
“I went to Central Asia to work on Wakhi music and soon came to know of Qurbonsho, a poet-singer who lives on the Tajik side of the river,” he said. “I was always curious about the Wakhis living on the Afghan side, but in 2012–13, as a Fulbright scholar, I wasn’t allowed to cross into Afghanistan.”
The border had been negotiated long ago by Britain and Russia, and Wolf was intent on crossing it, but the effort took years. In 2015, he returned to Tajikistan with names of Wakhi poets, musicians, and their villages in hand. He and his small team drove for several days until the road came to an abrupt end: Melting snow had descended in torrents off the mountaintops and washed out the road and many settlements. Wolf and his companions were forced to continue into Upper Wakhan by foot, yak, and donkey. In village after village, he would hear of Daulatsho, who seemed to be everyone’s teacher as well as the composer of most modern Wakhi songs. Wolf arrived at Daulatsho’s village of Yur (alt. 10,500 feet / 3200.4 metres) only to find that the musician had retreated to the higher pastures where Wakhis graze their cattle in the summer months. The poet-singer finds much creative inspiration in the high mountain flowers, fields, rocks, and rushing water.
“I left word that I’d return the next year. In July 2016, Daulatsho was ready for me and set me up in a one-room house. But I didn’t get much of a chance to see what was going on in the village. So I proposed making a film in order to have an excuse to see more of the village,” he said.
Wolf had used other formats to present scholarly material before — his 2014 book, “The Voice in the Drum: Music, Language, and Emotion in Islamicate South Asia,” was a work of creative nonfiction based on 30 years of fieldwork in India and Pakistan. He had been thinking about using a film to create a sequel, but his current research in Central Asia led him to postpone that plan.
“Two Poets and a River” took shape over the next several years and has been shown in the U.S. and Europe as a work in progress. Wolf traces the poets’ contemplations on separation, family, and environment, as well as their imaginings about what lies on the other side of the border. The two singers knew of one another by reputation and through recordings Wolf had made, but they had never met. In the winter of 2018–19, stranded with Daulatsho not far from the border because an enormous truck had broken down and blocked the road, Wolf realized he was close enough to pick up a cellphone signal from Tajikistan. He called Qurbonsho, and the two poets spoke to each other for the first time.
“The life experiences of these two musicians differ significantly,” Wolf said. “Qurbonsho studied in Soviet schools near his house and served as a construction worker for the army; Daulatsho had to relocate to the district center. He has crossed the border into nearby Pakistan but for the most part stays in Wakhan. Qurbonsho lives on what he makes from performing at weddings, but no one can afford to pay Daulatsho for his performances — rather he survives on his meager monthly salary as a schoolteacher. Distances that can be covered in hours on the Tajik side may take days on the Afghan side. Wakhis from Tajikistan see in Afghan Wakhis images of themselves 50 years ago. Afghan Wakhis see in their Tajik counterparts a measure of freedom and wealth.
“But as I worked with each of these musicians I found many similarities. They share common lifeways of pastoralism, house construction, and food. Their musical poetry is based on themes common to the Persianate world. The quintessentially Wakhi song of separation, bulbulik [nightingale], inspires the art of both poets with its sparse, three-line structure. Daulatsho’s Afghan Wakhi poems tend to be lengthy but use only a few melodies. Qurbonsho writes brief, pithy poems that draw from a variety of musical styles current in Tajikistan.”
After more than 100 years of imposed division, what resonates among the Wakhis, what their poets sing and write about, comes from something deeper: love, longing, and distance from a beloved.
“My film considers the broad trope of love as well as what it means for members of a community to be separated across a national divide. I was thinking of ending ‘Two Poets and a River’ with the two men meeting in person,” said Wolf. “But I’m not sure that would be true to the spirit of love, loss, and separation that underlies the river metaphor.”
Date posted: August 26, 2020.
Richard Wolf is professor of Music and South Asian Studies at Harvard University who conducts ethnomusicological field research on the musical traditions, languages and cultures of South, Central and West Asia. His website http://richardkwolf.com/ includes samples of songs and film clips related to his work in diverse areas. For his more complete profile, please click Richard Wolf.
Before departing this website please take a moment to review Simerg’s Table of Contents for links to hundreds of thought provoking pieces on a vast array of subjects including faith and culture, history and philosophy, and arts and letters to name a few.
We welcome feedback from our readers. Please complete the LEAVE A REPLY form below or click on Leave a comment. Your letter may be edited for length and brevity, and is subject to moderation.
Where can I watch this movie ?…Any link to watch
The producer of the film Richard Wolf will share the link when the film is fully complete and released. Please visit his website for more information and video and audio clips of recordings. Click http://richardkwolf.com/