Eid Mubarak: Canada Post Issues 2024 Eid Stamps and First-Day Covers Featuring an Image of Maamoul, a Melt-in-Your-Mouth Cookie Stuffed with Dates and Nuts; Can We Bring that Sweetness to Children Suffering from Wars?

Canada Post's Commemorative Eid Stamp for 2024, issued March 27.
Canada Post’s Commemorative Eid Stamp for 2024, issued March 27. Photograph: Canada Post. Please click BUY 2024 EID STAMPS BOOKLET OF 6 ($5.52).

2024 Eid Stamps by Canada Post
2024 Eid booklet of six stamps issued by Canada Post on March 27, 2024. The stamps can be detached from the booklet and used to mail letters. Please click BUY 2024 EID STAMPS BOOKLET ($5.52).

~~~~~~~~~

2024 Eid Stamps First Day Cover
2024 Eid Stamps First Day Cover issued by Canada Post on March 27, 2024. Please click BUY 2024 EID FIRST DAY COVER ($1.92).

_______________________

Christian-Muslim Harmony: Pastor Returns to Mosul to Celebrate Ramadan, Promote Peace; and His Highness the Aga Khan on the Importance of Building Bridges Between Faiths

_____________________

____________________

For Navroz, New Year, March 21, Ismaili Muslims Worldwide Will Seek to Strengthen, Bloom and Grow Spiritually and Materially Under the Nurturing Care and Guidance of their 49th Hereditary Imam, Mawlana Hazar Imam, His Highness the Aga Khan

Navroz Mubarak Calligraphy by Karim Ismail Toronto for Simerg 2024
Calligraphy “Navroz” in square Kufi with a heptagonal geometry. © Karim Ismail, Toronto.
Aga Khan in Burmese dress celebrating the Iranian New Year March 21, Navroz
This is a signed photograph, dated March 24, 1960, of Mawlana Hazar Imam, His Highness the Aga Khan, 49th Imam of the Shia Imami Ismailis, pictured in a Burmese traditional dress during his visit to Burma in March 1960 when he celebrated the Persian New Year, Navroz, which falls on March 21st, with his Ismaili followers. The signed photograph contains his blessings. Photo: Anwar Virani Archives, Ottawa.

__________________

Beautiful Recitations of the 16th Century Ginan “Navroz na din Sohamna,” and Composer Sayyid Fatehali Shah’s Fervent Search and Illuminating Meeting with the 45th Ismaili Imam, Shah Khalilullah

Navroz Mubarak by Dr Nurin Merchant
Conceived and created by Dr. Nurin Merchant, this Navroz greeting incorporates the rose and jasmine flowers which are extremely popular in Iran during the celebration of Navroz. The base of the picture shows shoots of wheat grass signifying robust evergreen health throughout the year.

Abstract: The auspicious occasion of Navroz generates immense happiness and makes our hearts jump with joy as we receive blessings from Mawlana Hazar Imam together with roji and Ab-e-Shifa and recite the traditionally Ginan Navroz na din Sohamna. This post includes two beautiful recitations of the Ginan by Shamshudin Bandali Haji (full Ginan) and Mumtaz Bhulji (selected verses) followed by an explanation by Sadruddin Hassam. In the Ginan, Sayyid Fatehali Shah relates the combined experience of the zahiri deedar (exoteric or physical glimpse or meeting) that he was granted by the 45th Ismaili Imam, Shah Khalilullah (peace be on him), and the inner joy of contentment and ecstasy that he experienced with the bestowal of Noorani (spiritual or esoteric) grace.

Navroz Ginan recitation by Shamshu Bandali Haji

Recitation of Navroz Ginan by Late Shamshudin Bandali Haji. In his opening remark, the reciter mistakenly attributes the Ginan to Pir Shamsh. The clarification about the composer is provided in the article below.

_______________________

Navroz Ginan recitation of selected verses by Mumtaz Bhulji

Recitation of selected verses of Navroz Ginan by Mumtaz Bhulji

These 2 recitations have been retrieved from University of Saskatchwan’s Library webportal Ginan Central. Click on the link, and you will be able to hear many more recitations of the same Ginan by other Ismaili members of the Jamat.

_______________________

The Navroz Ginan

By SADRUDIN K. HASSAM

Introduction

An attempt is made in this article to give an interpretation of the devotional Ginan Navroz na din Sohamna, which is recited by Ismaili Jamats in many parts of the world on the occasion of the celebration of the Persian New Year which falls on March 21st. In this ginan the composer, Sayyid Fatehali Shah, relates the combined experience of the zahiri deedar (exoteric or physical glimpse or meeting) that he was granted by the 45th Ismaili Imam, Shah Khalilullah (peace be on him), and the inner joy of contentment and ecstasy that he experienced with the bestowal of Noorani (spiritual or esoteric) grace. At the same time, he gently persuades the mu’min (a believer) to always strive for esoteric understanding as well as to develop a lasting spiritual relationship with the Imam of the Time. It may be noted that in Shia Imami Ismaili theology each Imam is the bearer of the same Divine Light (Noor). The Divine Institution of Imamat has its origins in the first Shia Imam, Hazrat Ali (peace be on him), who was declared as the successor to Prophet Muhammad (may peace be upon him) at the famous historical event at Ghadir-e-Khumm.

As the composer has to narrate the exoteric experience as well as the ineffable esoteric relationship, the ginanic diction that he uses has to resort to the traditional and familiar imagery and symbolic expressions in order to convey his message. The words, the imagery and the symbolic expressions, however, blend beautifully in this ginan. This beauty, unfortunately, cannot be recreated in this prosaic interpretation. Nor can we go into the prosody of the ginan.

In this reading we shall first address a common held misunderstanding about the identity of the composer. We shall then make an attempt to describe the exoteric experience of the composer’s meeting with the Imam, as so wonderfully narrated in the ginan, and finally we shall examine and interpret some of the key words and expressions to convey the ineffable spiritual experience as well as the composer’s gentle persuasion to the mu’mins. One hopes that this brief reading will heighten the reader’s appreciation and understanding of this ginan.

~~~~~~~

A clarification about the composer and the period of composition

The composition of this ginan is sometimes wrongly attributed to Pir Shams al-Din who lived more than four centuries before the actual composer of this ginan, Sayyid Fatehali Shah. This mistake may have arisen because of the pen-name he has used in the second line of the last verse which reads:

Bhane Shamsi tamme sambhro rookhi.

It was a normal practice for the composer to mention his own name in the concluding verses of the ginan. But Shamsi here does not refer to Pir Shams al-Din  – rather it was the pen-name of  Sayyid Fatehali Shah.

He, like a number of other Sayyids, who did the work of da’wa (propagation and teaching) in India, may have been a descendant of Pir Hassan Kabirdin. Sayyid Fatehali Shah himself preached among the communities in Sind. He eventually died there and was buried near Jerruk which is south of Hyderabad in Pakistan.

The first two lines in verse seven give us the clues as to the period when this ginan was composed as well as validate the real name of the composer. These lines read:

Eji gaddh Chakwa ne kille Shah Khalilullah ramme
Tiyaan Fatehali ne mayya karine bolaawiyya

Shah Khalilullah here refers to the forty-fifth Ismaili Imam, whose Imamat was from 1780 to 1817 A.C. He lived in Iran in the town of Mahallat, which is located approximately 362 kilometers from Tehran. The town is situated on the slope of a mountain. Mahallat is also amongst the most ancient residential areas in Iran and was an important base of the Ismailis; hence the many references to the 46th and 47th Imams (Aga Khan I and II) as Aga Khan Mahallati. Sayyids and murids of the Imam from various parts used to come to Mahallat to pay their respects. This ginan is therefore fairly recent, having been composed either towards the end of eighteenth century or early in the nineteenth century.

It appears that like many other murids, Sayyid Fatehali Shah travelled from Sind to Iran to meet Hazrat Imam Shah Khalilullah.

On arriving in Mahallat on the day of Navroz, he learns that the Imam has gone to the woods on a hunting expedition. The Sayyid naturally feels disappointed that having come all the way, he did not have the opportunity for the deedar. This feeling of sadness is lamented in the first stanza of the ginan. Despite this, there is an undercurrent of inner hope at the prospect of having the deedar by the mercy of the Imam.

The pangs of separation from the beloved and the yearning for reunion are a recurrent theme in Ismaili ginans and also in Sufi mystical poetry. In this ginan, there is the lament of this separation, but in keeping with the traditional ginanic function, there is also gentle persuasion and hope of spiritual union.

We shall now examine how Sayyid Fatehali Shah relates his zaheri deedar of the Imam and how this blends with his esoteric experience.

~~~~~~~

The meeting with the Imam of the Time in the woods and at the fort

In the following four verses (1, 2, 3 and 7), Sayyid Shamsi relates his quest for the Master which leads to his meeting with Imam Shah Khalilullah. The meetings (deedar) fulfilled his intense yearning.

Transliteration:

Eji Navroz na din sohamna,
Shah Ali Qayam shikaar ramwa vann gaya,
Sevak na mann thaya oodassi,
Praan Ali charne rahiya…..1

Interpretive Translation and Explanation

On a beautiful day of Navroz,
Imam-e-Zaman had gone to the woods to hunt.
(I) His murid (disciple) became sad at heart (for missing my Master),
as my soul was yearning to be at the feet of the Imam. (An expression of respect and – obedience to the Imam)….1

Navruz (Navroz – Gujrati variation) is a Persian word meaning ‘New Year’s Day’ (twenty-first March). This is the first day of spring, hence the day is beautiful (sohamna).
Shah Ali Qayam refers to Imam-e-Zaman (Imam of the Time) because Noor-e-Imama is everpresent (qayam).
Shikaar ramwa gaya  means ‘went hunting’ and vann means ‘woods.’
Sevak is ‘one who is ready to serve or obey,’ in this case a ‘disciple’ or a ‘murid.’
Praan means ‘inner life’ or ‘soul.’

VERSE 2

Transliteration

Eji Shah Qayam preete jo chint baandhi
Nar ne preete amme vann gaya
Eva vann sohamna Nar Qayam ditha,
Dela dai devanta rahiya …..2

Interpretive Translation and Explanation

Impatient because of my ardent and deep loving desire to meet the Imam,
I also went into the woods,
which in the presence of the Imam
unfolded like heavenly gates looking angelically beautiful….2

The expression preete jo chint baandhi literally means ‘with love when (one) focuses on the remembrance (dhikr).’
Dela dai devanta rahiya is an idiomatic expression implying ‘the unveiling of angelic (devanta) beauty with the opening of gates (dela).’ When the murid (devotee) searches inwards  for the murshid (master), spiritual insight keeps on unveiling the gates with ever-increasing beauty.

VERSE 3

Transliteration

Eji bhalu thayu Saahebe soomat aali,
Shah Ali Qayam saathe ramwa amme vann gaya.
Anant aasha poori amaari
Shah dil bhaave gamya….3

Interpretive Translation and Explanation

It was a blessing that the Master inspired in me the wisdom
so that I went into the woods.
My intense yearning was fulfilled
because  true bliss had blossomed in my heart…..3

Saahebe soomat aali means ‘the Master inspired in me the wisdom.’
Anant asha poori amaari
means ‘my intense yearning (for deedar, both zahiri and batini) was fulfilled.’

VERSE 7

Transliteration

Eji gaddh Chakwa ne kille Shah Khalilullah ramme,
Tiyaan Fatehaline mayya kari ne bolaawiya,
Anant aasha poori amaari
Neet Ali Noore oothiya….7

Interpretive Translation and Explanation

Shah Khalilullah, pleasantly relaxing at the fortress in Chakwa,
graciously summoned me (Fatehali) in his presence;
then with the constant overflowing of His Noor,
fulfilled my many ardent wishes (for spiritual growth)….7

The expression Neet Ali Noore oothiya implies ‘the mystical experience of the overflowing of the Noorani Deedar of Ali (The Imam Eternal) which was granted (to him).’

~~~~~~~

The inner search and experience

In the remaining four verses (4, 5, 6 and 8 ) of the ginan, Sayyid Shamsi, touches upon his own inner yearnings and gently persuades the listener to seek out the spiritual vision through the love and grace of the spiritual lord.

VERSE 4

Transliteration

Eji hette Alisu hirakh baandho,
Avichal ranga Sahebse girahiya,
Evi chint baandhi Nar Qayam saathe,
Sat bhandaar motiye bhariya….4

Interpretive Translation and Explanation

Be joyfully bound in the love of Ali
And attain the unfading spiritual color (the state of bliss) from the Master;
When my mind was bound to the Ever-Living Lord in contemplation
Reality adorned (the Soul) with priceless treasure of (Noorani) pearls….4

Avichal ranga Sahebse girahiya means ‘the permanent state of bliss from the Lord’ and refers to the nafs-i-mutmainna or ‘the contented self’ (Holy Qur’an, 89:27). It is a state of mind which is serene because the self has understood the Reality. The verse of the Holy Qur’an reads: But ah! thou soul at peace! (translated M. Pickthall).

VERSE 5

Transliteration

Eji amme Saheb saathe sahel kidha,
Riddh siddhaj paamiya,
Ek mann ginan je saambhre
Aa jeev tena odhariya….5

Interpretive Translation and Explanation

I (Fatehali) relished the spiritual journey with the Master (the Imam),
and (as a result) I was blessed with spiritual elevation and gnosis (spiritual insight).
He who listens to the Ginans attentively (and strives for the contemplative knowledge),
his soul finds the path to salvation….5

Here the Sayyid implies that a mu’min should strive for the batini deedar (spiritual reality of the Imam). One may achieve this with the blessing of the Imam.

VERSE 6

Transliteration

Eji jeev jiyaare joogat paame,
Praan popey ramm rahiya,
Agar chandan prem rasiya,
Hette hans sarowar zeeliya…..6

Interpretive Translation and Explanation

When the self understands reality,
the soul blends beautifully like a flower
and experiences musk and sandalwood-like fragrance.
The self floats in ecstasy of love as a swan swims in a lake….6

This verse contains symbolic expressions and imagery to convey the ineffable serenity and the inner joy of the fortunate one who has been graced with the the batini (esoteric) experience. The life of such a person becomes beautiful like a flower.

The fragrance of musk (agar) and sandalwood (chandan) symbolizes good behavior of the gifted one through speech and good deeds.

The swan (hans) represents the soul that is pure. Through esoteric and ecstatic experiences it remains liberated and is in abiding love for the beloved.

VERSE 8

Transliteration

Eji bhai re moman tamey bhaave araadho,
Bhane Shamsi tamey saambhro rookhi,
Saaheb na goon nahi wisaare,
Tena praan nahi thashe dookhi….8

Interpretive Translation and Explanation

O momin brothers! With deep affection remember the Lord.
Take heed and listen to what Shamsi says:
“They who do not forget the batin of the Imam (realizable through Imam’s grace),
their souls will never ever be miserable or unhappy”…..8

Sayyid Shamsi gently reminds his momin brothers (rookhi) always to remember the Lord with affection. Here, rookhi is probably the intimate form of the word rikhisar which is used in the ginans to refer to mu’min brothers. The word has been used thus to rhyme with the last word of the stanza dookhi (miserable).

The last two lines are to remind us not to forget the batin of the Imam but to strive towards it through regular prayers. Those who carry out these responsibilities with dedication and devotion can never  be unhappy whatever the worldly life might impose upon them. Thus the souls of the true mu’mins will always be at peace within themselves, knowing that they are under the protection and guidance of a living manifest Imam.

“Remember the Day when we will summon all human beings with their Imam. …” – The Holy Qur’an 17:71

From the above discourse, we can see why the ginan is appropriate for the occasion of  Navroz, which marks the commencement of a new year. The glorious transformation of nature in spring reminds us of the creative power of Allah, who continually showers His bounties for us. Thus, the festival of Navroz should effect a spiritual renewal in each one of us. It should inspire greater love for Imam-e-Zaman as is enjoined upon us by Allah and our beloved Prophet Muhammad (may peace be upon him).

This Navroz ginan by Sayyid Fatehali Shah reminds us of our spiritual obligations for continuous search for enlightenment through the Ta’alim (teachings and guidance) of the Imam of the time.

Date posted: March 19, 2020.
Last updated: March 20, 2024 (reformatting.)

_____________________

Before departing this website please take a moment to review Simerg’s Table of Contents for links to hundreds of thought provoking pieces on a vast array of subjects including faith and culture, history and philosophy, and arts and letters to name a few.

The piece on Navroz included this post has been adapted by Simerg from the original article, “Eji Navroz Na Din Sohamna – An Interpretation,” by Sadrudin K. Hassam, which appeared in Ilm, Volume 9, Number 2, (March 1985).

The Spiritual Ascension of the Prophet Muhammad, with Recitation of Verses from the Kalam-i Mawla of Hazrat Ali, the First Imam

Article continues below

Library of Congress [Unidentified Persian treatise on the Miʻrāj and several other topics from the Hadith
Six images from a total of 408 from an unidentified Persian treatise on the Miʻrāj and several other topics from the Hadith (traditions) of the Prophet Muhammad. Image: US Library of Congress. For more details please click https://www.loc.gov/item/2016397783/

~~~~~~

Bustan of Sadi, persian poet, Miraj, the ascension of the Prophet Muhammad to the heavens, simerg
Fragment from page 7 of the Bustan of Sadi. The last two lines of poetry on this page extol the Prophet’s miraculous ascension to the heavens (mi’raj): One night he sat (on his flying steed Buraq) and passed through the heavens. / In majesty and grandeur, he exceeded the angels. / So impulsive, he urged (his steed) into the plain of closeness (to God) / While Gabriel remained behind him at the Lote Tree (of the Limit). Image: Wikipedia.

_________________

The Aga Khan: Benevolent Imam of the Ismaili Muslims

The Aga Khan Birthday December 13, 2023.
A calligraphy by Toronto’s Karim Ismail depicting the 87th birthday of His Highness the Aga Khan, the 49th Hereditary Imam of the Ismaili Muslims. Please clik on image for special post.

___________________

The Aga Khan on Prophet Muhammad: We Present a Historic and Timeless Speech by the 49th Hereditary Ismaili Imam, as Muslims Around the World Celebrate “Mawlid” – the Prophet’s Birth Anniversary

___________________

Eid stamps as presented by Canada Post in special booklet issued on April 3, 2023.

Farah Tejani Presents a Thoughtful Poem for Eid al-Adha with a Lighthearted Story for Children

Eid al-Adha is celebrated around the Muslim world on the 10th day of the twelfth month of  ‘DhuI-Hijjah, after the culmination of the annual pilgrimage to Mecca. The Muslim Association of Canada announced that in 2023 the Eid will be observed on Wednesday, June 18. The Canadian Ismaili Muslim community will also celebrate the Eid on the same day. It is customary, especially in Muslim countries, to celebrate the Eid for 3 to 4 days, after its first observance when special Eid Namaz (prayers) are offered.

In an earlier post we informed our readers of the new Eid stamp that Canada Post issued on April 3, 2023, in advance of the celebration of both Eid al-Fitr as well as Eid al-Adha (see featured image at top of this post). The stamp is only available as part of a beautiful booklet of six stamps and can be ordered on-line. The following is a brief presentation about the significance of the two Eid festivals and the image of the historic artistic bowl that is featured on the stamp.

We convey our heartiest felicitations to all our readers and friends on the auspicious occasion of Eid al-Adha and wish everyone Eid Mubarak. We offer our prayers for the fulfilment of all your wishes, for good health as well as for barakah (happiness) and success in your endeavours. We also pray for the eternal rest of all the deceased souls.

To mark the auspicious day, we present a thoughtful poem by Farah Tejani as well as a lighthearted story that she has written for children.

__________________

POEM

The Great Sacrifice

By FARAH TEJANI, B.A. and M.F.A.

Omnipotent and Merciful is He,
Allah knows what is best,
At certain times He chooses
To put us through certain tests

He observes our response
To His Rightful Command,
And on this He Judges,
Just exactly where we stand.

It is not meant to be easy,
What would be the purpose,
So we are challenged in truth,
Our response to Him defines us.

Reflect and recall a time when,
We chose not to obey His Laws,
He being of course, All-Forgiving,
No doubt, forgave us our flaws.

But what is to be said,
Of Hazrat Ibrahim, The One,
On the day he was commanded,
To take the life of his own son!

Put yourself in his place,
Could you do the same,
Take the life of who you hold most dear,
The ultimate sacrifice in Allah’s name.

Eid al-Adha celebrates Ibrahim’s loyalty,
To The Great and Loving Wise One,
Though surely riddled with fear and pain,
He placed Ismail, his most precious son,

In front of him, and said a prayer,
In the Name of Allah, Lord of All Things,
He swang the knife and opened his eyes,
And “Oh, But what Mercy God Brings.”

In the place of his very own son’s head
A miraculous goat’s head had fallen,
Allah rewarded Ibrahim’s obedience,
Without even a moment of stalling.

Try to imagine the emotions he went through,
Ibrahim was elated and held Ismail near,
Most Merciful is Our Most Gracious Creator,
Humbled by Allah’s Grace he held back a tear.

Abraham would we if we could,
Be as loyal as you are to Allah’s Laws,
You stand as a testimony of Great Faith,
Without even a moment to pause.

Let it be our endeavour, to faithfully honor,
The Words from Above they are in our best interest,
Take a moment to reflect this Eid al-Adha,
And we, too, will surely be at our best.

~~~~~~~

A STORY FOR CHILDREN

Oh, I Would Love To…But I Am Just So Totally ZOSTED!

By FARAH TEJANI, B.A. and M.F.A.

The sun was setting in Gifford Park and the air was still crisp; it was the birth of Spring. Tulips, Daisies, African violets, Daffodils and other beautiful flowers would wake from a Winter’s slumber, just like bears coming out of hibernation. The day was done, but for Siegfred squirrel, the day was just beginning. Siegfred excitedly waited every evening around this time for his Dad to come back from work at the Big Al’s Nut Factory.

Now, you have to understand, Siegfred was not your average run of the mill SQUIRREL. Yes, he loved to hunt and gather nuts and seeds like all the other squirrels, and then have competitions on who gathered the most in number, as well as the most in variety. 

But Siegfred’s other true passion was fashion.  And every single day meant a new chance to wear one of his own individual styles and creations. 

On any given day, Seigfred would wear anything from cut off faded blue jean overalls with different colour and pattern bandanas tied in a knot to the side, with high cut sneakers with red laces loosely tied so he could just slip them on; to hawaiian short sleeve silk shirts with flowers, palm trees, and “Hang Loose” written on the back with dark black denim boot cut Levi’s, and shiny leather beatles boots and his hair either toselled in soft curls or held up in a no nonsense hair sprayed “mohawk.”

Today, Mom was preparing her famous specialty: Acorn and  walnut salad with assorted green vegetation, topped with dressing made from conifer cones and finally sprinkled with pumpkin and sesame seeds.  

Even though this was one of his favourite meals; Sig wanted to wait for his dad. Filled with excitement Siegfred went outside and climbed up the tree so he could see. And then, there he was; Dad’s big smiling face came around the corner, with his work bag slung over his shoulder.

“Here we go!” Sig squealed with joy, “Daddy!” Sig could not help but run to his Dad, while his Dad would also be running towards him. Same thing every day except Saturday and Sunday when he would have the day off; just like all the other Squirrels that were employed at Big Al’s Nut Factory.

Today was Friday, and this was what the whole family would wait for and enjoy. When Sig reached his Dad, his Dad would pick him up and spin him around and give him a big hug saying, “I sure missed you, Siggy.” That’s what he called Siegfred with so much love in his heart;  And Sig would say, “Not as much as I missed YOU, Dad!!!” And then he would put Sig down and they would hold hands and walk towards their tree house.

And it was the same every evening. It was their father and son ritual. Siggy always knew he would NEVER EVER get tired of it.

“Come on , son”,  he ruffled Sig’s stylish Mohawk. “Let’s go and see what Mom’s up to. Whatever it is, it sure smells good!” “Well, it always does now, doesn’t it ?” Siggy said.

After dinner, both Siggy and his dad rubbed their tummies…

“That was delicious, Mom!” Siggy said.”
Absolutely!,” said his father. “Thank you, Mom.”

After the food was put away, Siggy’s dad made his way to the big hammock they all shared and closed his eyes.

“No, Dad!,” Siggy said, “Wake up! Wake up!” Sigfreid climbed on top of his dad. “We always play cloud spotters!”

Cloud spotters was a game where you lie back on the grass and look up into the sky and see if you can find shapes of things in the clouds.

Siggy’s Dad opened his eyes very slowly, “Aw, Sig, I’d love to, but I am just so totally exhausted, let me just rest for a while.” 

His eyes began to close again. “I promise I’ll read you your favorite bedtime story, okay?”

“I guess so…” Siggy was disheartened. 

He went right up to his mom who was knitting him a scarf for the winter and asked, “Hey, Mom, what is “Zosted?”

“ZOSTED?!?” she furrowed her brows and scratched her head and repeated, “ZOSTED?”

“I really don’t have any idea, Sig,” she asked him bluntly, “Where on earth did you hear that?”

“Dad.” Siggy stated matter of factly. “When I asked Dad to come outside and play with me, he said, ‘he’d love to but he was so totally ZOSTED!'”

Mom let out a little giggle, ” Oh, EXHAUSTED!”

Siggy said abruptly, “Yeah, whatever! What does it mean?”

He was just letting you know that he was exhausted, meaning too tired, or worn out.

“Oh.” Siggy repeated to himself, “ZOSTED”

“Hey, Mom, can I go out and play?”

“Sure, but be careful and make sure you are home by seven.” 

“Okay.” He said and he was out the door. Sig smiled to himself, he just got a great idea. Siggy was going to try out his new word with his buddies.

He was headed to Beatrice Bunny’s Mound. But before even getting close, he messed up his hair some more, rolled down one of his socks and let his eyes get droopy and heavy.

He walked slowly making sure to look tired and all tuckered out. Beatrice’s ears perked up and formed two coils facing straight up beside one another. This is what Beatrice Bunny did when she was curious or worried.  And as Sig got closer, this is exactly what they did.

Sig made his eyes even heavier and slouched his back and walked even slower, almost falling over.

Beatrice Bunny squealed, “What is going on, Sig? Are you okay?”

Sig acted like he never even heard her, his eyes just barely open now.

Beatrice Bunnie’s ears dropped down at either side of her head now. 

“Sig!” Nothing. “SIG!” she walked up to her dear friend and shook him gently, at which point Sig opened his just a tiny bit more. 

“Yeah.” he mumbled, while still shuffling ever so slowly in no apparent direction.

“Hey, Seigfred, What on earth is going on? Are you okay?” Beatrice Bunny was genuinely concerned. “Talk to me!”

Sigfried took this as the perfect opportunity to use his new word and impress her with his ever-growing vocabulary.

He circled around and with heavy eyes, said, “Oh, I’d really love to, Beatrice Bunny but I am just so totally ZOSTED.” And with that he continued with his back hunched over and still shuffling.

Beatrice Bunny had never seen him like this before. “ZOSTED?!?” She repeated the word and called out to him, “ZOSTED?!?” I wonder what he means by that?

But Siegfred was already shuffling up the grass towards Ozzy Owl’s tree. And this time he was going to really lay it on thick.

Ozzy’s keen eyes spotted him right away, shuffling in small steps with his eyes barely open. 

“What on Earth could you be up to now, Sig?!?”

Siegfried came almost to a full stop and then just flopped on the ground, and bent over. Now he was going to really try out his new word on Ozzy. 

“Sigfried,” he called out loudly, “Snap out of it! Are you okay, was it something you ate? Tell me?”

At which point, Sig rolled over onto his back and began to snore softly.

“You have got to be kidding!” Ozzy flew down beside his friend and helped Sig get up. “Shake it off, little  buddy! Just tell me how you got like this?”

And here was Sigfried’s chance to use the new word he learned from his father.

He opened his eyes a very tiny bit, and answered Ozzy, “Oh, I’d really love to, but I am so totally ZOSTED!”

“Zosted?” Ozzy repeated. And by then Beatrice made her way to them. 

“Yeah,” she said to Ozzy, “That’s exactly what he told me!” Beatrice Bunnie’s ears formed a t.v. antenna on her head. This is what she did when she was looking for answers. She knew Ozzy Owl would solve this problem.

“Exhausted,” Ozzy smiled and with his wings fanned air onto Sig’s face. “The word is EXHAUSTED, Sig! Not ZOSTED! And how did you get so exhausted anyway?”

Sigfried was so excited to show off his new word and he blushed with embarrassment that it did not turn out as he had planned.

Ozzy Owl winked at Beatrice Bunny, “Well now, Beatrice, it looks like we will have to go to movie night without him…there’s just no way he will be able to make it, just look at him.”

Siegfred Squirrel had forgotten: “Wild Kingdom,” he had been waiting for a month for it to come out. 

“Movie night?” he whispered, As his eyes began to open, one first and then the other. 

“Wow! Look at that, guys! I am not ZOSTED after all!,”

Ozzy cleared his throat and fluttered his black, white, and golden wings and looked right into Siggy’s eyes with that piercing stare all owls have.

“Oh yeah,” Siggy kicked at the ground beneath his feet. And with a sheepish grin said, “I mean exhausted, anymore!…let’s go!”

Beatrice Bunny started hopping on the trail to the theatres, “I’ll pay for the tickets!” Her ears flopping up and down with excitement.

Ozzy confirmed, “Well there is no way I am paying for the popcorn! We all know it’s Sig’s turn. “Ain’t that right, Sigfried?”

“You got it! I can’t wait! It was so hard for me to keep that whole ZOSTED thing going!!!” He said, “I was so excited that I would be using a new word that no one knew.”

“Well, Siggy,” Ozzy Owl chimed in, “You’ve got to get up pretty early in the morning to pull a fast one on this owl! I eat dictionaries for BREAKFAST!”

And with that final note, the three friends made their way to the movies…neither one of them ZOSTED in the least bit, now!!!!

Date posted: June 27, 2023.

_______________________

Farah Tejani creative writer Vancouver
Farah Tejani

Farah Tejani is a creative writer based in Vancouver. She graduated with her Bachelor of Arts (B.A.) in English Literature and her Master of Fine Arts (M.F.A.) in Creative Writing from the University of British Columbia in May of 1997 and earned top Honors for her Thesis on Short Fiction. Farah then went on to publish a collection of short stories published by Trafford, called, “Make Your Own Chai, Mama’s Boy!” — ten short stories dealing with different dilemmas South Asians face. Farah also wrote and co-directed her stage play, “Safeway Samosas,” which won “The Best of Brave New Playwrights Award” in July 1995. Her short story, “Too Hot” won third place in the “Canada-Wide Best Short Fiction Award” and was read at The Vancouver Writers Festival. She has been contributing poems and stories for Simerg and its sister website Barakah since 2020. We invite our readers to read some of Farah’s poems by clicking on Elastic Embrace; The Fragrance of Spring, “In Mawlana Hazar Imam’s Eyes” and her story Mr. Sneaky Peeky and the Two Red-Tailed Monkeys.

We welcome feedback from our readers. Please complete the LEAVE A REPLY form or click Leave a comment. Your letter may be edited for length and brevity, and is subject to moderation.

_______________

Before departing this website please take a moment to review Simerg’s Table of Contents for links to hundreds of thought provoking pieces on a vast array of subjects including faith and culture, history and philosophy, and arts and letters to name a few. Also visit Simerg’s sister websites Barakah, dedicated to His Highness the Aga Khan, and Simergphotos.

Eid stamps as presented by Canada Post in special booklet issued on April 3, 2023.

With Eid al-Adha approaching, Simerg suggests that you acquire the beautiful, inexpensive booklet of Eid stamps issued by Canada Post

By MALIK MERCHANT

On April 3, 2023, Canada Post issued a special stamp to commemorate two Muslim Eid Festivals: The Eid al-Fitr which was celebrated on April 21 at the completion of the month of Ramadhan and the upcoming Eid al-Adha which will be held between June 26 to July 1 to mark the Festival of Sacrifice that is held at the end of the annual pilgrimage to Mecca.

Story continues below

Canada Post Eid Stamps, Simerg
Front (at right) and back of booklet of Eid stamps issued by Canada Post on April 3, 2023 to commemorate Eid al-Fitr and Eid al-Adha. Booklet size, opened as shown above, appx. 190 cms x 105 cms. Please click on image for enlargement.

In our special post announcing the Eid stamps, we had recommended to our readers that they should obtain the stamp from postal outlets in drug stores such as Shoppers Drug, at actual Canada Post offices or order them on-line. As I soon found out, in Calgary as well as during my visit to Toronto, none of the retail postal outlets or post offices that I visited sold the stamp separately or even stocked the booklets of 6 stamps (each booklet is priced at $5.52). I placed an on-line order for 6 booklets that arrived by mail within a couple of days. Any order that amounts to $25.00 or more is shipped free within Canada, with tracking.

Story continues below

Eid stamps as presented by Canada Post in special booklet issued on April 3, 2023.
Eid stamps as presented by Canada Post in special booklet issued on April 3, 2023. The stamps can be detached from the booklet and used to mail letters. Booklet size, opened as shown above, appx. 190 cms x 105 cms. Please click on image for enlargement.

The six stamps inside the booklet can be used to cover the cost of standard letter shipping within Canada — it may be noted that the stamp is of permanent value which means that even if the cost of mailing a 1st class standard letter (less than 30 gms) within Canada goes up, you can use the stamp without having to pay extra. The stamps will be a pleasant surprise to recipients of your letters at home as well as abroad, a great item for collectors of Islamic stamps, a personal keepsake or to give it as a gift that will be appreciated and cherished for years.

I am delighted to present the outside and inside images of the stamp booklet. You may order the booklet(s) by clicking on Purchase Eid Stamps at Canada Post. Remember postage is free for orders $25.00 and higher — and you may combine the booklet orders with purchases of other items available on-line. For single or multiple booklet purchases totalling less than $25.00, there is a shipping charge of $4.99 (all prices quoted in CAD $.)

Date posted: June 10, 2023.
Last updated: June 11, 2023 (added note on shipping charge.)

_____________________